Votre activité doit être présente dans les médias allemands mais vous ne disposez pas de compétences pour ces actions de communication ? Je le fais pour vous !
La réussite de votre communication vers l’Allemagne passe par une véritable compétence allemande, qui connaît vos publics, comprend la culture et maîtrise les différents médias, classiques ou 2.0.
Je vous aide à attirer votre clientèle allemande :
- Rédaction/ traduction de contenus pour supports écrits ou sites web
- Rédaction/ traduction des descriptions du produit/ de la région
- Rédaction/ traduction de textes de mailing
- Service linguistique : Vous souhaitez publier un document que vous avez rédigé en allemand et vous n’êtes pas sûr de la qualité de votre texte ? Vous avez traduit un document mais vous n’êtes pas traducteur ? Mon agence peut réaliser des relectures, des révisions, des modifications et des réécritures de documents déjà traduits par vos soins. Mes relectures portent sur l’orthographe, la grammaire, la syntaxe et si nous disposons du texte source, je vérifierai également les contresens. Ce service vous permettra de vérifier l’exactitude linguistique de vos documents traduits en allemand.
Je vous aide également dans vos relations presse/ médias en Allemagne :
- Conseil stratégique relations
- Définition du plan d’action/ campagnes de communication
- Rédaction et diffusion des communiqués et des dossiers de presse
- Organisation de rencontres, visites ou de conférences de presse
- Suivi personnalisé des journalistes par des relances ciblées
- Création des réseaux sur le marché allemand
Vous voulez savoir à quoi sert une agence franco-allemande ?
N’hésitez pas à me contacter et venez découvrir plus d’idées visant la communication sur mon blog !